Есть также http://zt1.narod.ru/doc/to-ZT-lets.doc.
ZT. Помимо примерно трёхсот файлов на http://zt1.narod.ru/ у меня есть и их как бы дайджест (ЖЖ) http://zt1.narod.ru/zt-LJ.htm. Будет "освежаться". С сентября 2009-го стал сюда добавлять и
нечто важно-насыщенное
Не
из (не из) http://ztnen.livejournal.com
Мой былой ЖЖ ztnen заморожен (удален). 01.02.2012 создал новый ЖЖ-аккаунт : http://ztmak.livejournal.com Об А.С. Макаренко и близкому к этой теме .. Будет пополняться.
Важное для потенциальных практиков интернатных учреждений: http://zt1.narod.ru/metodika.htm.
Обязательно посмотрите и http://zt1.narod.ru/doc/prorabotka-natur.doc : Учение о педагогике проработки натур.
Гётц Хиллиг (HILLIG Goetz). - Проект по созданию полного собрания сочинений А.С. Макаренко на профессиональном компакт-диске http://zt1.narod.ru/hillig-3.htm.
На любом поприще и в любой профессии никуда не годен работник, если он без царя в голове. | На данное время в педагогике и в любой социальной сфере никуда не годен работник и/или литератор, если он без А.С. Макаренко в голове, см. прежде всего Мой былой ЖЖ |
Советую: http://zt1.narod.ru/doc/Vancaev-Musa.doc. С одного ЖЖ. - Зиновий ничего так пишет. Что ни пост - кладезь (обойдемся без уточнения чего). Если бы я еще могла его [ Мой былой ЖЖ читать, а то ж невозможно. Вешает браузеры. ZT. Mozilla Firefox не вешает. |
Некий 30-летний поэт Вася Пупкин как-то после дождичка в четверг авторски сочинил стихотворение о любви. На века и тысячелетия вперед. Закрыл тему. | Некий 30-летний бродячий проповедник Иисус Христос тоже как-то после дождичка в четверг авторски сочинил этическую систему, содержащую, по его мнению, все необходимое и достаточное на любые и всяческие социально-экономические обстоятельства. На века и тысячелетия вперед. Закрыл тему. |
Давние-предавние письма to ZT о кино.
Вначале - письма от Юткевича Сергея Иосифовича (1904-85).
15.01.1975.
Многоуважаемый т. Тененбойм! (простите, Вы не сообщили имени, отчества).
Не совсем понимаю, почему Вы оставили мне (без всякой записки) черновики Ваших статей. Могу назвать их только черновиками (не только по форме, но и по существу) так как они еще совсем не отшлифованы и представляют некий "поток" мыслей, частично правильных и интересных, частично выраженных весьма сумбурно, поэтому неудивительно, что в этом виде, очевидно, некоторые редакции отказались их печатать.
Не знаю, чем могу Вам помочь, ибо многих фильмов, упоминаемых Вами, не видел, с оценкой других не согласен, никакой "редакторской" власти не имею (являюсь лишь чл. редколлегии "Искусство кино", и мне присылают на отзыв статьи, просмотренные редакцией) и, главное, Вы, наверное, не послушаетесь моего совета - гораздо тщательнее и придирчивее относиться прежде всего к своей работе и меньше "жаловаться" и "обижаться".
искренне уважающий Сергей Юткевич.
23 Августа 1975.
Многоуважаемый т. Тененбойм!
К сожалению, не видел фильма "Осень". Читал только первый вариант сценария, который мне понравился...
Сейчас от друзей слышал, к сожалению, лишь отрицательные отзывы о фильме и, главным образом, из-за совершенно неправильного выбора актеров (режиссер снимал в главной роли свою жену...) и неточной постановочной трактовки собственного сценария...
Но на основании чужих мнений не могу судить ни о самом фильме, ни о Вашей рецензии - правда, на первый взгляд, хотелось бы побольше конкретного анализа творческой ткани фильма.
Благодарю за доброе слово о "Сюжете для небольшого рассказа" - надеюсь, что оно искренне...
Искренне уважающий Сергей Юткевич.
25.09.1975.
Многоуважаемый т. Тененбойм!
С интересом прочел Ваши мысли о "Зеркале"... Мне этот фильм очень чужд, хотя являюсь ярым поклонником таланта Тарковского и считаю "Рублева" одним из самых выдающихся фильмов мирового (а не только нашего) киноискусства. Тем более мне обидно, что "Зеркало" преисполнено тем, что Вы так метко окрестили "безысходным самоанализом". Не очень люблю подменять цитатами собственные мысли, но и не считаю нужным отказываться от них, если другой автор выражает лучше, чем я, передуманное...
Как раз недавно встретился со следующим высказыванием Б. Брехта, с которым полностью согласен:
"Речь уже идет не только о том, чтобы роман передавал достаточно реальные мотивы душевных движений человека, мир представляется нам уже недостаточно воспроизведенным, если он возникнет лишь в зеркале душевных ощущений и рефлексий героев. Теперь уже нельзя превращать весь социальный причинный комплекс в простой возбудитель душевных переживаний".
Под сим подписуюсь, да мне кажется, что и некоторые Ваши соображения совпадают с этим мудрым замечанием Брехта.
С искренним уважением, Сергей Юткевич.
[ ZT. Эта замечательнейшая брехтовская точка зрения должна на 70 % так сказать задавать ключ к оценке делаемого в искусстве. Хотя, конечно, в искусстве каждый волен творть и выбирать что хочет. Но ведь в аспекте такой серьезной брехтовской оценки будут приняты Буньюэль и Муратова, будет принят и Гайдай, но не будет принято такое, как "Мужчина и женщина" уж забыл кого, и, конечно, не будут приняты и ленты типа "Ночей Кабирии" Феллини. Да, с позиции указанной интересной и серьезной брехтовской требовательности _НЕ_ будут приняты обывательские супервосторги, разведенные вокруг фильмов типа вот упомянутых и пресловутых "Ночей Кабирии"… С такого рода утверждений я, ZT, - и помнится, что именно в 1968-м году, - и начинал свое витийство в так сказать киноведении: бранил "Мужчину и женщину", бранил Феллини, и т.д. ]
[ Конец дек. 1975. Раскладная открытка с репродукцией картины Пиросманашвили ]
Многоуважаемый т. Тененбойм!
Пользуюсь случаем поздравить Вас с наступающим Новым - 1976 годом и пожелать новых творческих радостей! С интересом прочел Ваши размышления (по второму разу) о "Зеркале", хотя и не разделяю их полностью.
С искренним уважением Сергей Юткевич.
19.01.1976.
Многоуважаемый т. Тененбойм (сообщите мне, пожалуйста, Ваше имя и отчество).
Естественно, не согласился полностью с Вашей критикой фильма "Афоня", где общая, обаятельная для меня лично, режиссерская интонация Данелия заставила меня примириться с некоторыми несовершенствами сценария. Попутно Вы зря "обложили" Феллини за его "Маменькиных сынков" - это его второй фильм (после "Белого шейха"), очень автобиографичный и искренний.
К сожалению, не видел ни одной работы Киры Муратовой, но по отзывам товарищей, которым верю, она действительно очень одаренный человек.
Но, увы, наивно думать, что такой бюрократ, как нынешний председатель Госкино, даст ей возможность работать - ему жаловаться бесполезно, так же, как и взывать к этичности Ростоцкого.
С искренним уважением, Сергей Юткевич.
05.02.1976.
Многоуважаемый Зиновий Шойлович!
Благодарю Вас за творческое доверие - присылку стихов. Скажу откровенно - они мне совершенно чужие. Я человек старомодный и воспитан на Маяковском, Блоке и Пастернаке - значит, у меня другие критерии требовательности.
Позволю себе также по-дружески выразить свое непонимание Вашей небрежности - читатель (любой) не обязан читать с помарками, невнятицей, грамматическими ошибками - вижу в этом отсутствие требовательности к себе и невежливость к собеседнику.
Все это создает ощущение дилетантизма, а я лично не люблю его ни в чем (вот и я, заразившись от Вас, пропустил букву - прошу прощения!) Простите за откровенную критику.
Искренне уважающий Сергей Юткевич.
18.01.1977.
Многоуважаемый т. Тененбойм!
Благодарю Вас за присылку рукописи, но в данном случае я не могу даже высказать никакого мнения, т. к., к сожалению, ни одной работы т. Муратовой не видел.
Ваша защита ее творчества вызывает глубокую симпатию, но думаю, что в такой форме она совершенно бесперспективна.
Покойный критик Н. Коварский (он умер два года назад) отнюдь не главный "враг" и та интонация, которую Вы избрали в его адрес, бесцельна и даже неэтична.
Жалею, что Вам не приглянулся мой "Маяковский", но ничего не поделаешь, как говорится, "насильно мил не будешь"!
Жму руку.
Ваш Сергей Юткевич.
03.05.1977.
Многоуважаемый Зиновий Шойлович!
Простите, что задержался с ответом, но увы, лежал в больнице (сердце!) и получил Вашу статью лишь недавно...
Размышления Ваши в целом интересны и некоторые оценки совпадают и с моими, но другие, естественно, вызывают возражения... Один упрек - Вы сами справедливо призываете художников к профессионализму, к "сделанности" фильмов, а вот в своих работах разбросаны, часто очень небрежны, без оснований категоричны - получается "обо всем понемногу" и слишком по-дилетантски... А ведь думаете Вы и чувствуете искусство, повторяю, интересно и жаль, что совсем не думаете о "форме" Ваших не то "эссе", не то "дневников" (если, конечно, хотите быть кем-то услышанным).
Поскольку последнего фильма Асановой я не видел, а на других страницах крепкого сюжетного стержня не ощутил, то вынужден ограничиться также лишь некоторыми отдельными "монтажными" кусками (простите за их эскизность и субъективизм!)
Общий пафос Ваших справедливых высказываний о художественной требовательности и взыскательности мне очень близок - я также огорчаюсь при просмотре большинства наших фильмов (а еще больше от катастрофических "шедевров голубого экрана"), от устрашающей вкусовой непритязательности наших рецензентов и от снобистских восторгов по поводу претенциозных и мнимых "новаций".
Тут я целиком с Вами (в частности, и по поводу "Чужих писем" или "Николая Баумана"). Но становлюсь в тупик, когда Вы дважды упоминаете (наряду с "Гражданином Кейном" и "Алчностью") "Учителя" (???) Неужели Вы считаете этот самый слабый фильм Герасимова - шедевром? Тут я могу только развести руками...
И уж совершенно не принимаю Ваш "разнос" Пудовкинской "Матери" - также я не с Вами, когда Вы предпочитаете творчество Дворецкого Достоевскому (!??).
Зато рад, что Вам понравились оба фильма Никиты Михалкова - он по-настоящему одаренный - не в пример своему слишком уж конъюнктурному братцу (я имею в виду сценарий "Сибириада", да и "Романс о влюбленных", который меня в целом огорчил!).
Простите за откровенность, но "стенограмма" Вашей попытки поступить во ВГИК свидетельствует, что отвечали Вы плохо, не на уровне Ваших действительных знаний о кино, - подвело, очевидно, не только естественное волнение, но и та Ваша "разбросанность", о которой я уже упомянул вначале этих строк...
Очень не люблю давать советы, но право же думаю, что большая дисциплинированность мысли и требовательность в этом отношении к самому себе Вам бы очень не помешала...
Еще раз прошу простить мою собственную несобранность, как по содержанию, так и по форме, но еще не отошел от болезни...
Очень признателен за Ваше желание поделиться со мной Вашими тревогами и раздумьями о дорогом для нас обоих киноискусстве и надеюсь, что не будете в претензии за мой слишком отрывочный и "непрофессиональный" ответ.
Искренне уважающий Сергей Юткевич.
13.05.1977.
Многоуважаемый Зиновий Шойлович!
Ваше письмо прочел с интересом, и во многом, но, конечно, не во всем, с ним согласен. Впрочем, это и необязательно - интересен всегда спор. Согласен, что очень важны, как Вы пишете, "искренность и открытость", но мне кажется, им не противоречат такие понятия, как грамотность, точность изложения мыслей, композиционная стройность, т. е. все, что относится к "вежливости" пишущего по отношению к читателю.
"Живое" чувство и "живое" ощущение, о которых вы упоминаете совершенно справедливо, не снимает ни с художника, ни с критика обязательств быть прежде всего требовательным к самому себе во всех проявлениях его деятельности.
Что касается существа Вашей работы о творчестве К. Муратовой, то не могу даже спорить, т. к. я уже писал Вам, что, к сожалению, не видел ее фильмов. Пишу искренне: "к сожалению", т. к. от своих друзей слышал о них только хорошее и огорчен, что она не работает.
Мне по-прежнему близок пафос Вашей борьбы за человечность нашего искусства, против монополии "Великих Граждан" - да ведь и я лично (не сочтите за нескромность этот пример) не смог бы поставить ни одного из своих фильмов о Ленине, если бы не сражался за его "разбронзовление" (как сказали поляки после картины "Ленин в Польше"), воевал делом, а не только теоретически.
Очень плодотворной и тонкой показалась мне мысль о сознательности героини фильма - вернее, о "несознательности ее сознательности", как доказательства формирования новых качеств человека в условиях социалистического общества.
[ ZT. "В условиях социалистического общества" и т.п. - это ерунда, но интересно, что макаренковское (очень важное) положение о "несознательной сознательности" мелькало чи созревало в моей голове еще, выходит, за годы до моего серьезного чтения А.С. Макаренко ].
По-прежнему не согласен с Вами, когда Вы определяете, что "правильно" и "неправильно", например, у Достоевского - самый метод таких оценок, по-моему, неправомерен по отношению к искусству. Также и не разделяю Ваше пристрастие к таким терминам в адрес не нравящихся Вам критиков: "бесстыдство", "подлый поклеп" и т. д.
Может быть, Вам не следует больше присылать своих работ, ибо я очень чувствителен к проявлениям языковой и грамматической небрежности, которыми, увы, грешат Ваши хаотичные по форме листки, изобилующие, к тому же, громоздкими фразами, затемняющими, из-за своей "несобранности", Ваши же ясные мысли.
Я легонько прошелся по страницам красным карандашом (простите, без спросу), и, не прикасаясь к стилистике, позволил отметить лишь ошибки грамматического порядка (в письме Вы неправильно пишете некоторые слова - надо правильно: "ориентация", "претензия", "принимают"); на стр. 7 "инцидент", на стр. 8, 9, 10 не по-русски словообразования: умность, прекрасность, великость (на стр. 10 надо "прогрессивное"), на стр. 15 нельзя говорить "более лучшими" - это ведь как "масленое масло", на стр. 18 не понимаю слово "любейшего", героя Р. Роллана зовут не "Коля", а Кола Брюньен (я понимаю, Вы ошиблись не от того, что не знали, но хотели его склонять, а оно не склоняется), на стр. 19 опять - "барскость", можно сказать только "барственность", "барство", на стр. 21 сразу три ошибки (если не считать какого-то мифического "Кизингера" - если это американский быв. гос. секретарь Киссинджер, то тогда он не "реваншист" - в общем, к чему здесь эта таинственная личность), фамилия женщины-режиссера Шепитько, слова "посвящение" и "претензия" у Вас написаны неправильно.
На стр. 26 слово "мегера" пишется через "е", а не "и"; на стр. 29 также и "ревизия", и "приемлемо", на стр. 32 опять неправомерное - "хорошесть" (??), на стр. 33 опять превращение существительного в глагол: "пьедестализирование" (?) - неуклюже и неграмотно.
На стр. 34 - весьма сомневаюсь, что о "социализме" - "почти во всех фильмах Антониони". По-моему, как раз Антониони - образец антисоциального мышления (с попыткой приблизиться в "Забриски пойнт").
На стр. 36 - по-русски нельзя сказать: "Подчинять строй своей жизни под нужды общества" и т. д. Подчиняться можно чему-либо, кому-либо - об этом говорит сама приставка к глаголу - иначе зачем она?
На стр. 40 не по-русски - "не удайся", плохо и президент, который "остался в наличии" (?) - это ведь бухгалтерский термин. На этой же странице (и на стр. 41), кстати, типичный пример Вашей слабости, повторы одного и того же слова (здесь, в частности, "выделяющейся", "выделяться" и т. д.). Но этим же недостатком, вызванным нетребовательностью к себе, грешит и вся рукопись - неужели же так трудно пройтись по ней своим же редакторским карандашом?
Разве приведение своей работы в элементарный порядок, чтобы сделать ее удобочитаемой, противоречит "открытости и искренности"? Не думаю...
Простите за непрошенное вмешательство, но Вы сами виноваты и сделайте вывод - такому назойливому "педанту" и "придире" не след присылать рукописи в таком "черновом" виде!
Искренне уважающий Сергей Юткевич.
> В СК от 17.6.77 Леонид Трауберг: ...Недавно мне довелось вновь посмотреть "А зори здесь тихие..."
> Ведь ничего не попишешь: прекрасно!..
ZT. Ну почему "ничего" не попишешь? - Вполне можно (да и нужно) кое-что пописать...
О первой серии фильма "А зори здесь тихие".
Совершенно городские по социально- психологической структуре девушки и женщины старательно окают. - Но ведь русские выговоры не сводятся к некоему тождественному оканию! Впечатление получилось самое карикатурное!! Диалоги плохо выписаны, речь всех девушек безлика, однотонна, форсирована. Форсированны и все конфликты, они даны без подготовки, выглядят ужасно недостоверными. Авторы ленты вообще больше заботятся об эффектности, чем о достоверности. Причем: в первой серии мы встречаем весь набор приемов, которыми неплохой (даже любимый мною) коммерческий индийский кинематограф достигает успеха у зрителей: мелодараматические возвращения в прошлое, красивые лица, красивые прически, красивые танцы, душещипательный, экзальтированный, экзальтирующий романс, "эффектное" использование трансфокатора, и т.д.
Но в целом: фонограмма первой серии блекла, скучна, музыкальное сопровождение не интересно, ритм серии не ровен, невнятен, и т.д. В инд. картинах такие недостатки встречаются реже, чем в картинах советских.
Для массы обывателей характерно что?, - стоит им собраться более 5-ти, и они острят, острят, - натужно острят! Наверно кто-то увидит признак народности в том, что и в картине (в первой серии) девушки все острят, да острят. Вообще-то я люблю остроумие, но ведь тут "шутки" и "остроты", право, уж больно примитивны! Постоянный смех девушек без видимых причин! Бывает такое в жизни? - Бывает! Но ведь искусство - не простое "зеркало", и ничего плохого не было бы, если фильм даже и приукрасил наших людей, показал бы их интеллектуальнее, чем они есть на самом деле. В фильме же (в первой серии) девушки выглядят ужасно глупыми, примитивными, по воле авторов они ведут себя неестественно, кокетливо, вычурно, манерно, и всем этим С. Ростоцкий, по сути, опорочил девушек-воинов. Неужели С. Ростоцкий делал это сознательно? - конечно же нет! Тогда нам остается предположить, что самому постановщику все эти "шутки" и "остроты" девушек в первой серии "Зорь" нравятся, что их поведение кажется ему достоверным и естественным. Но тогда надо ставить вопрос о недостатке вкуса и о недалекости самого постановщика, а девушек оставить в покое.
Кстати, элементы безвкусицы в большом количестве имеются и во всех предыдущих лентах Ростоцкого, - не исключая и "Доживем до понедельника".
Но важно ли это? - Очень важно! Ведь С. Ростоцкий принимает (!) во ВГИК, преподает там, возглавляет различные оценочные комиссии, жюри. Так складывается "школа" и "традиция" безвкусицы!... 1977, 1982, 2009.
06.06.1977.
Уважаемый тов. Тененбойм!
Я получил от Вас рецензию на 1-ю серию фильма "А зори здесь тихие..." По чести, не совсем понимаю, почему она мне прислана.
Во всяком случае, я ее прочел и не ответить не могу; было бы невежливо.
Отзыв мне кажется наспех сделанным и пристрастным. Никакого анализа нет, просто малодоказательные и запальчивые утверждения.
Так писать рецензии, по-моему, не стоит.
И вот над чем вам стоит, как мне кажется, задуматься. Все-таки надо считаться с орфографией. Вы пишете: "принемает" (надо бы "принимает", не правда ли?), "жури" вместо "жюри". Беда не очень большая, но и немалая: возникает сомнение в Вашей культурности, а тогда отзыв - просто отзыв, не имеющий значения.
Ваш [ Леонид ] Трауберг.
27.08.1977.
Уважаемый тов. Тененбойм!
Я перед Вами действительно виноват; вопреки обыкновению, не откликнулся на присланные мне Ваши работы. Причина, конечно, глупая: честно не понимал - как откликнуться.
Затеять с Вами принципиальный спор? Вряд ли Вам это нужно. Согласиться и восхититься? Ну, а дальше что?
У меня имеется одна блестящая профессия: я - noncombattant, невоюющий. Прожив 53-54 года в кино, я, как мне кажется, верно вижу, что поделать ничего нельзя.
Как и Вы, не полагаю, что наше кино украшает полное отсутствие не то, что шедевров, но просто выдающихся фильмов. На худой конец, несколько хороших. И также, как Вас, меня не радует атмосфера успокоенности.
Но причины ее мне понятны и, боюсь, борьба с ней - пока что - обречена на неуспех. Во всяком случае, не в моих это силах - все-таки три четверти века прожито. Вы еще шумите. Но... Не по-репетиловски ли?
Я внимательно прочел Ваши статьи-полурецензии. На мой взгляд, они интересны в смысле, как говорят, боевитости, обеспокоенности, но оставляют желать лучшего как публицистика.
Все-таки очень уж все запальчиво и недоказательно. Вам нравится то-то и то-то, Вы спешите об этом заявить, не затрудняя себя анализом. Легче с тем, что Вам не нравится, тут зачастую и анализировать нечего (хотя, по-прежнему, расхожусь с Вами в оценках фильмов Ростоцкого - они меня не восхищают, но фильмы грамотные).
Потом - стиль. Зачем же говорить о художественных качествах фильмов таким не достигающим хотя бы приметных вершин слогом? Получается просто перебранка, отрицательное отношение одного из участников дискуссии (за полвека ох, как я их наслушался).
Если Вам хочется стать кинокритиком, не говорю - киноведом, очень советую вдумчиво почитать - конечно, не статьи Ал. Романова или Г. Капралова - но как корифеев в прошлом (Эйзенштейн, Козинцев, Блейман), так и пишущих неплохо сейчас - Я. Березницкого, М. Кузнецова, С. Юткевича и др.
Что касается меня, я рецензий почти не пишу и уклоняюсь от выступления в дискуссиях. Так что, Вам со мною не слишком повезло.
Очень хочется, чтобы Вы на меня не обиделись. Само желание Ваше живо реагировать на жизнь нашего (и не только нашего) кинематографа мне очень по душе. Но, боюсь, что претворяя в жизнь свои желания, Вы не очень обдумали - зачем Вы это делаете.
Весь Ваш [ Леонид ] Трауберг.
Уважаемый т. Тененбойм! (простите, не знаю Вашего имени и отчества).
Я с интересом прочитал материал о встрече К. Муратовой с ленинградскими зрителями. К очень большому сожалению, я не видал её картин, но судя по тому, что Вы пишите - она интересный и талантливый режиссер. Я с огромным уважение отношусь к Вашей благородной миссии и желаю Вам в этом успеха. Теперь я буду внимательно следить за работами К. Муратовой. Мне очень жаль, что не могу помочь в сложившейся сейчас ситуации: в этой сфере я не имею влияния, да и к тому же (как и я уже писал), к сожалению не видел её фильмов.
Желаю Вам всего доброго!
А. Петров [ Андрей Петров, композитор ]. 11 ноября 1981 г.
--
Журналу "Дружба народов".
Мне кажется, прилагаемый материал о Кире Муратовой должен вам подойти. Во-первых, об украинском кинорежиссёре, во-вторых, о режиссёре, сделавшем один фильм в соавторстве с Г.Я. Баклановым.
30.06.1987, Тененбойм Зиновий Шойлович.
Ответ. -
"Дружба народов". Литературно-художественный и общественно-политический журнал. ОРГАН СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ СССР.
121827 Москва, ГСП-2, ул. Воровского, 52 15 июля 1982 г.
Уважаемый Зиновий Шойлович!
Материал, присланный Вами, весьма интересен. Он не только наглядно показывает злоключения талантливого и глубокого режиссера Киры Муратовой, но и вскрывает механизм работы адмистративно-бюрократической системы в области киноискусства. Можно было бы подумать и о публикации, но - во-первых - нужны были бы рецензии сегодняшние, когда всё-таки Муратова и живые родники искусства победили, а - во-вторых - скажу откровенно: отпугивает огромное количество ошибок в Ваших выписках, я имею в виду орфографические и то, что Вы называете "отсебятиной". Признаюсь, это вызывает подозрение в достоверности цитаций. Без вырезок - документов мы принять материал не можем. А потому с благодарностью возвращаем его Вам.
С уважением
Зав. отделом культуры и искусства Б. Хлопов.